I am aware that 他 and 她 are pronounced the same, but written it is an issue. Is 他们 or 她们 appropriate at all?

      • TRexBear
        ·
        3 个月前

        deleted by creator

        • commiespammer@lemmygrad.ml
          ·
          edit-2
          3 个月前

          that's a danliren, which is not a male radical. It refers to people. And it has no connotation, can refer to men, women, non-binary, even animals or objects.

        • GaveUp [she/her]
          ·
          3 个月前

          I don't think there's a male radical? That should just be the person radical

          • blakeus12 [he/him]
            hexagon
            ·
            3 个月前

            the person radical is used to distinguish male ta (他) and female ta (她), but i cant think of any other time it's used that way

    • GaveUp [she/her]
      ·
      edit-2
      3 个月前

      Disclaimer: I don't know jack shit about Taiwanese

      Looks like a feminine version of "you", since "you" is the left character of this 他 + the right character of this 妳 and the left character of this 妳 is the character for "female" (which is why 她 is "her" while "他" is "them")

      Sorry for all this I don't have a Chinese keyboard on my laptop

      • ComradeSalad@lemmygrad.ml
        ·
        3 个月前

        Taiwanese doesn't exist as a language, it is just traditional Mandarin Chinese, as the CPC modernized, refined, and greatly simplified Mandarin. The things you are pointing out essentially arise from attempting to add even more complexity into a very antiquated and complex writing system.

        • GaveUp [she/her]
          ·
          3 个月前

          Oh for sure, I just had no idea what to call the character set with the addition complexity Taiwanese people tried to add lmao