Found this because there's a Westoid translation account that somehow thinks that this is a dunk on China.

https://twitter.com/TGTM_Official/status/1793307567415759029

  • CyberSyndicalist [none/use name]
    ·
    1 month ago

    I'm not sure I get it?

    Is the original interpretation "come back to hometown as a dandelion" meant to be as in spreading in the wind?

    And the misinterpretation akin to "pushing up daisies"?