Often overlooked and underappreciated people working in the localization biz make games playable to native English speakers. I've often seen them get flak for JP to ENG translations not being literal enough and that's not fair. Translators have to take liberties to translate things that wouldn't have meaning otherwise in English and people wouldn't be able to follow along.

Anyway Alexander O. Smith is my favorite guy doing the work and two games that stand out that he worked on are Vagrant Story and Final Fantasy XI.

VS has a fantastic translation that's entirely in medieval English while FFXI is pretty fun and lighthearted.

  • Starlet [she/her, it/its]
    ·
    edit-2
    5 days ago

    The Great Ace Attorney Chronicles is set mostly in late-Victorian-era-London, and the English localization really nailed the dialogue style they were going for. There's an interesting article about it here: https://www.ace-attorney.com/great1-2/us/blog/blog2.html

    It does a really good job at incorporating dialects that couldn't have been represented in any other language, too

    Show
    Show
    Show