• SerLava [he/him]
      ·
      3 years ago

      Yeah I was just recently using Google Translate to try to write something in Chinese for a meme and it was really fucking weird, I couldn't quite grasp the inputs and outputs

      To be fair sometimes Google Translate absolutely lies when you have ungrammatical words in there. It was just surprising hard to swap words without changing structure

        • SerLava [he/him]
          ·
          edit-2
          3 years ago

          Oh thank the Lord

          Side note, I really want someone to build a translation service that doesn't try to instantly translate 1:1 text.

          Everyone says translation is hard because things can have different meanings - they're ambiguous.

          Well

          Fucking ask

          Let me put in what I specifically mean when translating to a different language. Ask what each word means. Ask if it's an idiom.

          When I'm translating to my language, give a huuuuge list of possible translations.

        • SerLava [he/him]
          ·
          3 years ago

          Hmm it acts really weird though. Maybe it's better for normal paragraphs? Look how it changes the meaning of "How are you?"

          How are you? How are you doing? How are you today? How are you doing today? How is it going? How's it going? How ya doin? How are ya? How are you doing? How's it hanging? How are you?

          Come stai? E tu come stai? Come stai oggi? Come va oggi? Come va? Come va? Come va? Come va? Come va? Come va? Come va?