Por ejemplo, la manera correcta es 'cuando cometa un error'. En inglés sería 'a mistake', en vez de solo 'mistake' ("... when I make a mistake").
En el español, hay muchas palabras que reemplazan el verbo 'hacer' ('do' and 'make' in English), por eso el verbo 'cometer' (commit) en este caso.
Claro que sí, estamos para ayudarnos. <3
Por ejemplo, la manera correcta es 'cuando cometa un error'. En inglés sería 'a mistake', en vez de solo 'mistake' ("... when I make a mistake"). En el español, hay muchas palabras que reemplazan el verbo 'hacer' ('do' and 'make' in English), por eso el verbo 'cometer' (commit) en este caso.
Gracias camarada!