Speaking as a total ignorant from a coding perspective. But I guess that wouldn't be the hard part, considering that most of Duolinguo is just boxes and text inputs. How difficult it is to create a database of competent linguists with an efficient training who can progressively enhance your understanding of languages?

  • Euphoma@lemmy.ml
    ·
    9 months ago

    Duolingo is pretty bad at teaching you a language so I don't think we really need to make an open source alternative. If you want to actually learn a language, just use anki (anki is open source) for flashcards and get a textbook. I say anki because it uses a spaced repetition system which is the only way to effectively study more than 100 flashcards and there are browser plugins that allow you to create new flashcards from a couple clicks on a new word. Once you get far enough you won't have to use the textbook and will be able to just sentence mine for words and have to google the occasional grammar point.

    • SineNomineAnonymous@lemmy.ml
      ·
      9 months ago

      Repetition of words in isolation (ie flashcards or what anki offers) does nothing whatsoever to teach you a language.

      Duolingo is far from perfect but it certainly does more than basic flashcards (which are fine if you're ok with just vocab). What people constantly miss about Duolingo is that it also offers lessons (to teach you how grammar works for example) but people have to read them and take the time to understand them. Which isn't what they normally do because it takes time and it doesn't give you xp (it's not gamified so everybody ignores it).

      It's how school teaching works (no it doesn't work great either but that's because this part is only meant to teach you about the basic layer of language, not the rest).

      So Duolingo and anki aren't designed to do the same thing at all. But if you're serious about learning a language, Duolingo is certainly a better start IF you do it right. A combination of the two is a better bet.

      Duolingo open source? Doable but you need teachers to open source their lessons and vet them. Huge amount of time and probably costly which is where the cookie crumbles.

      • Euphoma@lemmy.ml
        ·
        edit-2
        9 months ago

        Well you don't just use the flashcards, You have to use textbooks and practice on supplementary material. Those aren't really software that can be open source.

        Also Duolingo removed its grammar lessons a while ago, so its really not that different from flashcards now. EDIT: nevermind they only removed grammar on desktop.

      • Olgratin_Magmatoe@startrek.website
        ·
        edit-2
        9 months ago

        Doable but you need teachers to open source their lessons and vet them.

        If an OS alternative was trying to completely replace duolingo, it would need far more than that. Duolingo has had extensive work put into listening and speaking lessons. Almost all lessons have a listening componentwhich is a ton of content to make up for. They have significantly better voice recognition than my phone. The amount of effort to get something like that working for a language, let alone dozens of languages is a high bar.

        Take a look at any of the job postings that duolingo has, they're only looking for Google employee level of skill for a reason (aside from how fucked the job market is).

        It's not impossible for duolingo to be replaced with an open source version, but it's a giant undertaking.

  • bdonvr@thelemmy.club
    ·
    9 months ago

    I'm not convinced that model of learning is really effective anyway. At best, it's a fun-ish time killer where you learn a bit about language.

  • gregordinary@lemmy.ml
    ·
    edit-2
    2 months ago

    I've used Language Transfer with good success. Don't even need to sign up, you can just go, click on a course and start streaming lessons. You can also download them locally.

    https://www.languagetransfer.org/free-courses-1

    The idea is to create rules that help you "transfer" words from the source language into the target language, hence, "Language Transfer".

    For example, going from English to Spanish: Words in English that end in ation, will end in acion in Spanish.

    Confirmation -> Confirmación Conversation -> Conversación

    Further, words following this rule are "ar" verbs. Confirmation -> Confirmación -> confirmar

    Another one is words ending in al, which came to Spanish and English via Arabic... are the same. Just said with an accent.

    Normal -> Normal Formal -> Formal

    A few rules might get you a few hundred words. And while some words might be more formal than how something is typically said, you should still be understood.

    They're completely donation based, ad-free, and no sign-up required.

    • janguv@lemmy.dbzer0.com
      ·
      9 months ago

      +1 for LT. The guy that runs it certainly has an open source ethos. The German one despite being a "Complete" series is frustratingly very incomplete, but that aside it was a useful way into the language. The word order explanations were particularly good. Everything is always free and the project as a whole is expanding with the help of volunteers and donations. It's a good thing to be a part of.