Like seriously, the weirdest career in pop music. Every single song is a condemnation of the industry, and nobody noticed?!?

EDIT: I just noticed how bad the translation in the YouTube comments was, sorry. Better one below.

lyrics

赤い靴なんていらない 8cmのヒール買って
ごめんね あなたが好きよ
わたしを夢中にさせたまま これ以上近付かないで
危険が作動するわ
内蔵された ICミサイル
自爆するシステムよ

My daddy made me ストイックレディ
それでも好きと言って欲しかった
鉄のVirgin ストイックロリータ
My daddy made me トラジックレディ
残酷すぎる パパは博士(ドクター)
死ぬまで一人 トラジックロリータ

脱げない白いハイソックス エネルギーはミルクキャンディ
悪趣味 reconstruction baby
好きなら抱いて見せて 絶望へとひた走ってよ
ごめんね あなたが好きよ
眠れない夜 見る夢は
自爆する夢なの

My daddy made me ストイックレディ
それでも好きと言って欲しかった
鉄のVirgin ストイックロリータ
My daddy made me トラジックレディ
残酷すぎる パパは博士(ドクター)
死ぬまで一人 トラジックロリータ

Her daddy made her stoic lady
Cyborg 108 mechanic baby
So lonely lonely girl stoic Lolita

Her daddy made her tragic lady
Cyborg 108 mechanic baby
So lonely lonely girl stoic Lolita


my poor translation

I don't need red shoes; buy me 8 cm heels
Sorry, I love you
I'm moving as in a dream; don't come any closer
Danger operates here
Equipped with intercontinental missiles
And a self-destruct system

My daddy made me a stoic lady
Even then, I wanted to tell you I loved you
An iron virgin: a stoic Lolita
My daddy made me a tragic lady
Too tragic; papa was a PhD
Alone until I die; a tragic Lolita

Irremovable white knee socks; energy from milk candy
An evil hobby; a reconstructed baby
If you love me: hold me, look at me; run towards despair
I'm sorry, I love you
A sleepless night; a lucid dream
I dream of self-destruction

My daddy made me a stoic lady
Even then, I wanted to tell you I loved you
An iron virgin: a stoic Lolita
My daddy made me a tragic lady
Too tragic; papa was a PhD
Alone until I die; a tragic Lolita

Her daddy made her a stoic lady
Cyborg #108 mechanical baby
Such a lonely lonely girl; stoic Lolita

Her daddy made her a tragic lady
Cyborg #108 mechanical baby
Such a lonely lonely girl; stoic Lolita


... it's better in Japanese. Some of this is really hard to translate. I am utterly incapable of translating "悪趣味 reconstruction baby" into anything that makes sense in English. (悪趣味 literally means "evil habit" but often just means "you have creepy hobbies and I don't like them." Kind of a double meaning here, where the first one is simply "I'm a reconstructed machine with bad habits" but the second is "making a virginal mechanical Lolita out of wreckage is creepy and wrong." Heavily implied: She's the wreckage, and the idol industry tried to make her into a robot girl.)

  • git [he/him, comrade/them]
    ·
    4 years ago

    Every single song is a condemnation of the industry, and nobody noticed?!?

    Of course they noticed. It’s part of the recuperation of ideas within capitalism - they will sell you the idea that you think you’re sticking it to the man. And then they’ll sell the idea that you know they know you think you’re sticking it to the man, and so on.

  • NonWonderDog [he/him]
    hexagon
    ·
    edit-2
    4 years ago

    Completely seriously (I'm too drunk to give this the seriousness it deserves), "I am lolita #108, fitted with a self destruct device; I dream of activating it" really hits different after her own suicide attempts and her actress sister's successful suicide.