bendan [none/use name]

  • 1 Post
  • 90 Comments
Joined 11 months ago
cake
Cake day: November 12th, 2023

help-circle



  • Yeah I should have explained it a little more in depth, haha. It’s hard to reduce these words to simple translations. All parts are weird enough on their own.

    means “follow” more in the sense of “follow orders”, go along, comply, accord, be like, as if, etc. guǒ means fruit in a very broad sense as the “effect” of a tree or seed, think like “bear fruit”, “fruitless”, “the fruits of one’s labor”, etc. So in combination they mean, what happens if the results of a situation are according to some description.

    The other variant I think is a bit simpler. yào means “ask for”, “demand”, “request”, “want”, “need”, “must”, sort of the inverse of the above here. So a hypothetical demands that a situation shì be a certain way. It places a restriction on the possible outcomes.

    Sorry if this is nonsense, I might post other compounds with guǒ and delve deeper ... whenever I feel like™ 😎



  • 🎉 Exclusive Megathread Theme Bonus:

    shànghǎi

    From the name of the now filled river shànghǎi which meant something like “[high / upper / rise / go to] sea delta”

    Different names for the historical event:

    四一二sì-yī-èr事件shìjiàn

    April 12 Incident

    四一二sì-yī-èrfǎn革命gémìng政变zhèngbiàn

    April 12 counterrevolutionary coup

    东南dōngnán清党qīngdǎng

    Southeast party purge










  • Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #30

    上 + 下

    (shàng + xià)

    Iconic characters: one “arrow” up and one down! And if you feel some sense of déjà vu from last time, that’s because we’re doing more time analogies. If you had to choose between “up” and “down” to mean past or present, which would you pick? In any case, Chinese settled on ...

    spoiler

    up = past, and down = future. The way I’ve had it explained to me is that in writing, earlier events are on the top of the page and later events at the bottom, but I don’t trust this since it assumes widespread literacy historically. If you know a better explanation please advise!

     

    bonus! tongue twister

    下个星期见
    (xià gè xīng qī jiàn)
    [ɕja⁵¹ kɰɤ⁵¹ ɕɪŋ⁵⁵ tɕʰi⁵⁵ tɕjɛn⁵¹]
    “see you next week” (down [one] star period see)

     
    @ProletarianDictator@hexbear.net






  • Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #26

    分手

    (fēn shǒu)

    Literally: “part hands”

    Figuratively: “break up [romantically]”

    Remember 分? Allow me to quote myself from 过分:

    分 is perhaps even spicier, also an essential grammar word. Even if you don’t know any Chinese you should be able to see that the character depicts a knife parting something in two parts. That’s the core meaning: Part! And from that flows: divide, fraction, component, portion, cent, minute, allotment. Some of those are read fēn and some fèn. Oh and don’t ask about 份 lol

    @ProletarianDictator@hexbear.net