I know that it's Chinese and it translates roughly as "white/Western left." Looking it up on the Chinese wiki, Google translate gives me... well, this:
It is used to describe people who support policies such as the abolition of the death penalty , [ 3 ] animal protection , environmental protection , body equality , skin equality , LGBT , feminism , vegetarianism , marijuana decriminalization , euthanasia , abortion and immigration , that is, people with cultural leftist ideas in the European and American world.
This paints baizuo as something akin to American conservative terms like "woke" or "SJW." On the other hand, I've seen baizuo on Hexbear a few times, but in those contexts it seemed to mean something closer to "succdem" or "Western chauvinist" rather than the definition above. Obviously, a term used to insult feminists, LGBT people, and environmentalists would be incredibly out of place on this site, hence why I'm asking about it rather than taking a machine-translated Wiki article at face value.
So, like, nazbol except they're most of the Chinese left? Is that what you're saying?
deleted by creator
The anti-imperialist left in the Global south being historically anti-LGBT because they see it as an arm of western oppression is a wild statement
deleted by creator
Explain skin equality then
They're only nazbol, in so far as that "nationalistic" part refers to national chauvinism... it could mean something more defensive
I don't think it's proper to dilute the usage of nazbol in the same manner that fascist has been as a label for everything that has reactionary and/or chauvinistic characteristics.
If anything I’m strengthening the term because these people have an actual presence (?) and potentially have influence over a state, unlike Nazbols.
I'll agree to disagree then