• queermunist she/her@lemmy.ml
    hexbear
    23
    2 months ago

    Rough translation I attempted (I only had to look things up a couple of times!):

    The deputy of La Libertad Avanza Lilia Lemoine has been nominated this Monday as the number one secretary of the Commission of Science, Technology, and Innovation of the Lower House. The decision came as a surprise to those who know of her, because the legislator adheres to the flat-Earth theory, has spread coronavirus conspiracies, and has raised in passing doubts about the legitimacy of the man on the Moon.

    re-reads what I just wrote

    ... w-what? Oh god, how tf did this happen?

    • JoeByeThen [he/him, they/them]
      hexbear
      9
      2 months ago

      Oh geez. I hadn't started looking things up yet so when I saw llegada del hombre I thought it was a scandal about hiring undocumented immigrants. 🤦‍♂️

    • RNAi [he/him]
      hexagon
      hexbear
      4
      edit-2
      2 months ago

      Correct. Would only change "number one secretary" for "First Secretary" cuz it's a title but I'm not proficient at argentinian legalese nor english

      • queermunist she/her@lemmy.ml
        hexbear
        2
        2 months ago

        I was thinking maybe Prime Secretary? Or maybe First Degree Secretary? I'm not sure what 1° actually means in this context 😅

        • RNAi [he/him]
          hexagon
          hexbear
          2
          2 months ago

          Almost Freezing Secretary

        • Water Bowl Slime@lemmygrad.ml
          hexbear
          1
          2 months ago

          That's just the Spanish equivalent of "1st". I dunno how this organization is structured, but sometimes there are multiple vice presidents and secretaries and stuff, so they're numbered.

            • Water Bowl Slime@lemmygrad.ml
              hexbear
              2
              2 months ago

              Yeah it's read as "secretaria primera" in this text. And Prime Secretary is a good translation, though First Secretary is good too because job titles like these are literally numbered. Primera Secretaria, Segunda Secretaria, Tercera Secretaria, etc.

  • plinky [he/him]
    hexbear
    13
    edit-2
    2 months ago

    scientists applying for grants to study earth curvature free-real-estate

    • RNAi [he/him]
      hexagon
      hexbear
      4
      2 months ago

      I have bad news about science grants, salaries, and even job existence in this new Argentina

  • batsforpeace [any, any]
    hexbear
    12
    2 months ago

    I guess it's on brand for Milei right? I remember there were reports of flat-earthers running for MP seats for the libertarian/nationalist party in Poland (they're at about 8-12% popularity) in the last elections, they're also crypto pushers, as one can expect

    • RNAi [he/him]
      hexagon
      hexbear
      3
      2 months ago

      I know right, like what's the point of satire anymore