Several languages have this. Spanish has the Real Academia Española (RAE) and French has something similar.
But they're not generally in much of a different position than a dictionary is. If the people start using the language in new ways they have little recourse other than to accept it and amend their rules. If they refuse they'll look antiquated and people start to question their influence.
They certainly do have influence of course, but the ultimate authority is the people who speak the language in the end.
Except if you're talking about Turkish, TDK dictates what words are real, how they're written, what they mean and other grammar and writing rules.
Several languages have this. Spanish has the Real Academia Española (RAE) and French has something similar.
But they're not generally in much of a different position than a dictionary is. If the people start using the language in new ways they have little recourse other than to accept it and amend their rules. If they refuse they'll look antiquated and people start to question their influence.
They certainly do have influence of course, but the ultimate authority is the people who speak the language in the end.
Literal grammar police? What are the consequences for breaking word laws?
Someone links to the TDK website to prove you wrong :p
It's most relevant to most people in university entrance exams where they ask you edge cases sometimes, but otherwise just annoying that it exists
Die Schläge werden so lange fortgesetzt, bis sich die Moral verbessert.
I think the French have something similar, but that's the state imposing hard lines on fluid cultural stuff