As much as I like anime, there some tropes/jokes/cliches I'd rather do without:

The 'lol she's so bad at cooking that KOs people, so everyone's afraid to eat it' trope

The 'guy trips over and accidentally lands with his hands on someones boobs' trope

The 'scary, freaky, gay stereotype that doesn't seem to notice that people think they're a freak' trope

The 'cool rival' trope.

The sexualisation of minors in general is offputting too

  • Zuzak [fae/faer, she/her]
    ·
    4 years ago

    In Japanese, you do say people's names more often because pronouns don't really exist. The closest thing would be kare/kanojo which means "that guy/girl" (or "boyfriend/girlfriend"). Most of the time you would either use the person's name with an honorific, or else use a nickname, so that the listener knows what your relationship to them is. That could also have something to do with the trope y'all were talking about and why it doesn't play as well in translation, since honorifics don't translate well some of the meaning gets lost.