it also is specifically a parody and homage to shonen anime and its tropes. All of the visual gags involve absurdly overpowered monsters and creatures getting easily obliterated by a funny bald guy. How can you do this live action for an english speaking audience? Doesn't make any sense
Adapting it to make fun of western comic tropes would fit pretty easy. I imagine they'll run into the same problem Murata had where the side characters are just more interesting and focus more on them
I think the english-speaking audience is definitely a smaller concern, anecdotally a lot of people I know who generally don't watch anime have seen it and loved it. But yeah, good luck having a live-action Boros fight.
it also is specifically a parody and homage to shonen anime and its tropes. All of the visual gags involve absurdly overpowered monsters and creatures getting easily obliterated by a funny bald guy. How can you do this live action for an english speaking audience? Doesn't make any sense
Adapting it to make fun of western comic tropes would fit pretty easy. I imagine they'll run into the same problem Murata had where the side characters are just more interesting and focus more on them
I think the english-speaking audience is definitely a smaller concern, anecdotally a lot of people I know who generally don't watch anime have seen it and loved it. But yeah, good luck having a live-action Boros fight.