I'm talking more about the seamlessness people want that I don't think is ever going to happen with the varieties of dialect and slang that gets made up. No translator is ever going to help me understand a Chilean.
It'll at best work great in situations like the UN or business meetings ,but I can't picture it working in a bar setting for example.
I'm talking more about the seamlessness people want that I don't think is ever going to happen with the varieties of dialect and slang that gets made up. No translator is ever going to help me understand a Chilean.
It'll at best work great in situations like the UN or business meetings ,but I can't picture it working in a bar setting for example.
That makes sense, but I think some people will learn to modify their language to be simpler for the translation's benefit.