In Russian they don't say "I love you" they say "пожирать плоть капиталистов" which means "we are one and the same" and I think that's beautiful
[Screenshot of google translate]
Query: Пожирать плоть капиталистов
Result: Eat the flesh of the capitalists
Пожирать sounds similar to Polish "pożreć" which I would translate as devour but that's just nitpicking lol
Great post
Yeah I'm only a beginner in learning Russian but I haven't seen the verb пожирать before, I figured it was something more descriptive like "consume"
Maybe пожарить also works - to fry 😂