• RNAi [he/him]
    ·
    11 months ago

    The original phrase is "no tengo pruebas, pero tampoco tengo dudas" or "no tengo pruebas, ni dudas", so rather than "evidence" I should have used "proofs"

    • g_g [they/them]
      ·
      11 months ago

      yeah im also going to use this in english. it's the perfect sentence.

      • booty [he/him]
        ·
        11 months ago

        I like the more concise version better, which I would personally localize as, "I have neither proof nor doubt." Love it.