It's happened to me a few times that I see the original title of an anime compared to its English title, and I just think that the original title is so weak compared to the translated title that it feels like the translated title actually "came first": that the translated title uses alliteration, rhythm and rhyme, brevity, and wordplay so well that the original title feels "phoned in" by comparison.
...Yet I can't actually remember for certain which anime I've had this thought for, so I want to ask here if anyone else has any examples of this that they can recall.
You must log in or register to comment.