• AntifaSuperWombat [she/her]
      ·
      7 days ago

      Arendt used a different term to describe the same thing but "Schreibtischtäter" was first used in the Frankfurter Allgemeine Zeitung.

        • AntifaSuperWombat [she/her]
          ·
          7 days ago

          You missed this part:

          Hannah Arendt, who reported on Eichmann's trial for The New Yorker, published Eichmann in Jerusalem in 1963, a book sometimes falsely credited with being the source of the term "desk murderer". In this book she described him and his associates as the "modern, state-employed mass murderers" and talks of the "bureaucracy of murder". She first used the term "desk murderer" in early 1965 but this was not translated into German at the time and she herself did not use Schreibtischtäter in any of her German language publications. She used the term "desk murderer" in an English introduction to the report by German journalist Bernd Naumann on the Frankfurt Auschwitz trials in 1966 and, from there, it was translated to the German Schreibtischtäter.

          The German origin of "desk murder" dates from 1964, when the Frankfurter Allgemeine Zeitung used the term for the first time.

          • JoeByeThen [he/him, they/them]
            ·
            7 days ago

            I get it, I'm cool with it,but I'm not gonna use it when the first paragraph is this:

            The term "desk murderer" (German: Schreibtischtäter)[1] is attributed to Hannah Arendt and is used to describe state-employed mass murderers like Adolf Eichmann, who planned and organised the Holocaust without taking part in killings personally.[2]

            Somebody needs to edit that shit. Where's the lady that removes all the Wikipedia Nazi propaganda?