In this rare footage, former Chinese Leader Jiang Zemin is asked a reporter asks a question he doesn't like. What follows in a long, insane tirade as Jiang Z...
Alright so doing a little research on wikipedia, Cantonese came from and is spoken mostly in the southern part of China which includes Hong Kong, and apparently something like 95% of Hongkongers speak Cantonese. So it seems like he's trying to mock the fact that they are outsiders compared to the native Mandarin speakers.
And Guangxi, but Guangxi is very diverse. The point is that it's not just Hong Kong's dialect. And 10s of millions speak Cantonese in PRC too.
Jiang was mocking the reporter's insistence on catching the President speaking out of turn. So the reporters got more than they bargained for.
Jiang Zemin is from Jiangsu, not Beijing. In Jiangsu and Shanghai and Zhejiang and parts elsewhere, they speak dialects of Wu language, not only Mandarin. Jiang demonstrates his ability to speak many different languages & dialects in this outburst.
Therefore, I'd say it has little to do with regional biases or linguistic elitism or discrimination, and more to do with antagonizing the press. Beijing-Shanghai-Jiangsu-Guangdong are some of the richest and most advanced parts of China.
I know I'm Chinese lol, was just pointing out they indirectly mentioned Guangdong. I think there's antagonism because a lot of mainlanders feel HKers look down on us and was looking for a gotcha.
My bad for the late response and misreading, the way it's written in traditional is "識得唔識得呀". It's the Cantonese way of saying what I wrote above. "識得" isn't used in Mandarin, we use "懂" instead.
Why is it a laugh line every time he speaks in Cantonese?
deleted by creator
Alright so doing a little research on wikipedia, Cantonese came from and is spoken mostly in the southern part of China which includes Hong Kong, and apparently something like 95% of Hongkongers speak Cantonese. So it seems like he's trying to mock the fact that they are outsiders compared to the native Mandarin speakers.
they speak Cantonese in Guangdong too
And Guangxi, but Guangxi is very diverse. The point is that it's not just Hong Kong's dialect. And 10s of millions speak Cantonese in PRC too.
Jiang was mocking the reporter's insistence on catching the President speaking out of turn. So the reporters got more than they bargained for.
Jiang Zemin is from Jiangsu, not Beijing. In Jiangsu and Shanghai and Zhejiang and parts elsewhere, they speak dialects of Wu language, not only Mandarin. Jiang demonstrates his ability to speak many different languages & dialects in this outburst.
Therefore, I'd say it has little to do with regional biases or linguistic elitism or discrimination, and more to do with antagonizing the press. Beijing-Shanghai-Jiangsu-Guangdong are some of the richest and most advanced parts of China.
I know I'm Chinese lol, was just pointing out they indirectly mentioned Guangdong. I think there's antagonism because a lot of mainlanders feel HKers look down on us and was looking for a gotcha.
yes, they were looking for a gotcha you're right
deleted by creator
Like do you understand or not? It's 你懂了嗎?
deleted by creator
My bad for the late response and misreading, the way it's written in traditional is "識得唔識得呀". It's the Cantonese way of saying what I wrote above. "識得" isn't used in Mandarin, we use "懂" instead.
deleted by creator