Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei - Everything has an end, only a sausage has two
Schwamm drüber - dont worry about it (literally means "sponge about it")
salonfähig - socially acceptable (literally "salon-ready, salon-worthy)
Fremdscham - vicarious cringe/embarassment
Fernweh - away-sickness (opposite of homesickness, which German has too - Heimweh)
verschlimmbessern - to make something worse in a genuine attempt to improve it
Something about it just appeals to my Finnish brain, maybe it's just that it involves sausage
Is it true in finnish that "kuusi palaa" has 9 meanings or is that just a meme
Working it out in my head and I think I'm at 7 already, it's probably true
Edit:
goddamnit you're right
my moon burns for your piece of spruce to return har har wink wink