I misspoke when I called it a more accurate translation- as far as I understand, geist was the original term, though I haven't read Stirner in the original German so I can't confirm that for myself.
"Spook" is an older translation that just seemed to stick for some reason- a more modern translation might be something like "ghost", but honestly I think geist will work fine on its own.
I misspoke when I called it a more accurate translation- as far as I understand, geist was the original term, though I haven't read Stirner in the original German so I can't confirm that for myself.
"Spook" is an older translation that just seemed to stick for some reason- a more modern translation might be something like "ghost", but honestly I think geist will work fine on its own.
deleted by creator
Oh. I have no idea why I didn't read it that way, that makes much more sense anyway