I’m trying to learn chinese on duolingo, and as I’m learning characters I try to write them down with the correct stroke order to help me memorize them.

I read the wikipedia article on stroke order, but there seems to be tons of exceptions and counter-intuitive stuff like the eighth stroke of “很” coming before the ninth stroke it connects to, or the order of strokes in the first radical of “忙” or whether or not “minor strokes” (丶) actually go last, etc.

Is there anyway to get better at telling what the stroke orders are, or do I just have to look it up for each character? Does it matter that much if I deviate from the standard stroke order as long as I follow the correct rules?

I’m not trying to be a calligrapher, I just want to be able to write legibly and remember what the characters are.

  • Kumikommunism [they/them]
    ·
    edit-2
    2 years ago

    There aren't all that many pieces in all. You will recognize similar parts in many kanji, so if you pay attention, it's not like you will need to memorize something totally random for every character. The whole right side of the first character in your examples is extremely common. You'll learn it.

    Also Wiktionary is a website that has the origins of a lot of characters (though there's probably a better one, if anyone knows tell me). If you dig far enough through the parts of a character, you will eventually get to something tangible, if you're that kind of person. I did it for some characters, and it did help me.

    The tried and true method for native learners is just writing them a bunch so there's always that.

          • Kumikommunism [they/them]
            ·
            edit-2
            2 years ago

            It's not at all, you just don't know what you're talking about. I know a lot about Chinese but haven't spent much time learning it. I have spent a long time learning Japanese and so my first instinct to refer to the same set of characters is "kanji". I typed that without thinking about it at all.

            Kanji refers to all Chinese characters. When Japanese people talk about Chinese characters that aren't used in Japanese, they still call them kanji. Kanji and Hanzi are both anglicized forms of the exact same kanji characters: 漢字.

            I think it's kinda weird to call someone else weird when you don't know anything.

              • Kumikommunism [they/them]
                ·
                2 years ago

                No. It's extremely weird to pretend they are not the same thing, because 1) it's obviously wrong, and 2) there's clearly some motivation behind it. This was not about learning Chinese, it was about a set of characters, which China doesn't own, sorry. It's one thing and there are two anglicizations of it.

                If you are so concerned about anglicization, stop typing it in latin script and only ever type 漢字, since words can't change, I guess. Then you can pretend it's pronounced however you want.

                Also, the last line of your comment contradicts itself. If you want to pretend that the very modern version of one specific Chinese language is all that ever existed, you're going to run into the situation a lot.

                  • Kumikommunism [they/them]
                    ·
                    2 years ago

                    Well, sure, I mean when I talk about them with people who know Chinese, I usually call them "Chinese characters" since that's what the name means anyways. And if we're talking about Chinese specifically and its writing, sure.

                    But I'm still going to call them whatever comes to mind first, because that's how everyone's (including mine) brain works. Unless I'm ever speaking Mandarin, I'm definitely not going to make an effort to use that specific situationally "correct" word though.

            • Fleewithme [none/use name]
              ·
              edit-2
              2 years ago

              Kanji refers to all Chinese characters.

              That's where you're wrong, Bucko.

              I typed that without thinking about it at all.

              There's your problem, right there.

              Kanji are Japanese characters. They are fundamentally different from Chinese characters. Calling Chinese characters "kanji" is wrong.

              There are far fewer Japanese characters in the 2,136 in the jōyō kanji. That's all? You need 5,000 Chinese characters (called hanzi) to read a newspaper. Moreover Japanese never went through the simplification process of 1965 like Chinese did. The current list of standard Chinese characters contains 8,105 hanzi. Never call hanzi "kanji" again.

              • Kumikommunism [they/them]
                ·
                2 years ago

                Wow, cute essay, hope you get an A on it.

                Still doesn't have anything to do with what "kanji" means lol

                • Fleewithme [none/use name]
                  ·
                  2 years ago

                  Kanji refers to Japanese characters, which are distinct and different from hanzi, Chinese characters. Seriously, there isn't much overlap between them. What I can't figure out is that if you've studied...you obviously know this. So why the weird take?

                  • Kumikommunism [they/them]
                    ·
                    edit-2
                    2 years ago

                    It doesn't though. You can look in any Japanese dictionary or the Japanese Wikipedia page since I assume you can read Japanese otherwise you obviously wouldn't be ignorant enough to be annoying about it, surely.

                    • Fleewithme [none/use name]
                      ·
                      2 years ago

                      OK now I'm curious. Can you link one of these dictionaries which states that Chinese characters are called kanji? I'd like to show some friends.

                      • Kumikommunism [they/them]
                        ·
                        2 years ago

                        Ah, so you try to be super condescending with repeated bad arguments, insult an entire culture's use of a writing system, and then you finally admit you actually have no idea what you're talking about, while asking for a favor. Yeah, I'll get right on that.

                        It should be easy since you were arguing about a Japanese word. Of course you can read Japanese enough to search for a definition, right?

                        • Fleewithme [none/use name]
                          ·
                          2 years ago

                          repeated bad arguments

                          My arguments are good ones. I know what I'm talking about.

                          insult an entire culture’s use of a writing system

                          ??? Where did I do this? Could you quote the offending sentence?

                          you finally admit you actually have no idea what you’re talking about

                          ??? I'm the one who knows what he's talking about here. I've studied both languages. Nobody calls Chinese characters kanji. That's a completely different set of characters. Most Chinese people can't read them.

                          while asking for a favor

                          Here's a review of a Chinese dictionary that touches on the points I made about Japanese.

                          • Kumikommunism [they/them]
                            ·
                            edit-2
                            2 years ago

                            LMAO you're linking a random internet ENGLISH REVIEW of an ENGLISH BOOK about CHINESE to try to convince me that Japanese people don't know how their own words are used. Yes, exactly the type of source I imagined. I'm so glad I kept this going instead of ignoring you. That is hilarious.

                            So we confirmed that you can't read enough Japanese to read a Wikipedia page, now we also know you probably can't read enough Chinese to read a Chinese one. I've always wondered what possesses people who clearly can't speak on a subject to be so adamant. Maybe this is a troll but it's just so fascinating.

                            • Fleewithme [none/use name]
                              ·
                              2 years ago

                              to try to convince me that Japanese people don’t know how their own words are used.

                              I think you are misunderstanding the argument and changing the subject. I'm saying kanji isn't used to refer to Chinese characters. Moreover, that Japanese characters and Chinese characters are different. They can't read each other's languages. There are some cognates but that's it.

                              Could you present some evidence that Chinese characters are called kanji?

                              • Kumikommunism [they/them]
                                ·
                                edit-2
                                2 years ago

                                Oof, in addition to not knowing either Chinese or Japanese, you don't know anything about linguistics or what affects mutual intelligibility. I really wish I could understand people being this arrogant about not knowing anything.

                                Ah well, I already specifically named some places you could read about how the word is used in Japanese. Since you said you could read Japanese, that would certainly be enough....Unless?

                                • Fleewithme [none/use name]
                                  ·
                                  2 years ago

                                  OK you are deliberately wasting my time by intentionally misunderstanding the point and quoting me on things I didn't say.

                                  Before I go, could you clear up one thing for me? Do you watch a lot of anime?

                                  • Kumikommunism [they/them]
                                    ·
                                    edit-2
                                    2 years ago

                                    I think you've wasted your own time (and mine) by not looking up something you've implied you could easily look up in the exact place I said. Well, that was fun to see someone scramble around so hard trying to look smart. That part with the dictionary review was so funny. What a reveal. Thanks for that.