• wtypstanaccount04 [he/him]
    ·
    1 year ago

    They probably translated ヤンキー, which is a term for Japanese delinquent youth. ヤンキー directly translates to "yankee".

  • axont [she/her, comrade/them]
    ·
    1 year ago

    One time I was in Japan talking to a guy about differences between Japanese and American fast food. I mentioned McDonald's, and he was surprised we have them in America. I told him it's an American company actually. He was kinda shocked and then said something "But it's good?" (でも旨いです?). I liked him.

    • Golgafrinchan [none/use name]
      ·
      1 year ago

      Tell them that 7-11 is an American company. That will blow their tops.

      The name means it's open from 7am to 11pm, back when grocery stores were open 10am-8pm. After those hours, if you wanted anything to eat, you were screwed. It's hard to believe that America used to just go to sleep at night. Unless you were a nurse, a cop, or a baker, you were asleep at night.

      Then 7-11 went to 24 hour, expanded into Japan, and did well there and poorly at home. The Japanese 7-11 was spun off into its own company. Years later, they came back and bought the American 7-11. Tell anyone in Asia that 7-11 is as American as baseball and they'll disbelieve you.

    • SorosFootSoldier [he/him, they/them]
      ·
      1 year ago

      I'm on my death to america arc today thanks to the news about that kid dying on the subway to a racist murderer literally the 4th reich country.