Y'all know exactly what I'm talkin' about, and I'm sure you've grappled with it before. Egoism offers the world the very useful concept that English-speakers translate to "spooks". However, that word has been used for a long time in america as a racist slur against Black people. It's not a good word.

I would love to be able to talk about your ideas without saying a slur, so please consider changing it. Alternative translations of Stirner's idea could include: spectre, ghost, illusion. All of these have historical grounding as names for the concept. And, really, should a True Egoist really be so attached to the name of an idea?

Again, I love the idea, but hate the current English word. Here's a based passage in which Stirner describes the concept in The Ego and Its Own:

In the time of spirits thoughts grew till they overtopped my head, whose offspring they yet were; they hovered about me and convulsed me like fever-phantasies – an awful power. The thoughts had become corporeal on their own account, were ghosts, e.g. God, Emperor, Pope, Fatherland, etc. If I destroy their corporeity, then I take them back into mine, and say: "I alone am corporeal." And now I take the world as what it is to me, as mine, as my property; I refer all to myself.

:ghost: specters :specter: ghosts :ghost: illusions :specter:

  • Gorn [they/them,he/him]
    hexagon
    ·
    edit-2
    4 years ago

    That's a great solution. Just use the original word, untranslated; means people will know precisely what you're talking about. Thanks for the alternative 👍