"Я разоблачена!" - feminine for "my cover is blown/I've been exposed". "Я разоблачён!" - masculine.
"Раскрыт/раскрыта" can mean the same, but it's vague ~ "I am opened up!". The past tense helping verb "был/была" works but is unnecessary ~ "I had been exposed!"
Damn, ya got me. Turns out I don't know Russian.
So what would the correct version be? Now I'm curious.
"Я разоблачена!" - feminine for "my cover is blown/I've been exposed". "Я разоблачён!" - masculine.
"Раскрыт/раскрыта" can mean the same, but it's vague ~ "I am opened up!". The past tense helping verb "был/была" works but is unnecessary ~ "I had been exposed!"
Thanks!