yup, struggle session time

edit: no one is right, everyone is wrong :^)

edit 2: this post is actually dedicated to Amy Goodman, please stop trying to sound cool grandma

    • sailorfish [she/her]
      ·
      4 years ago

      The natural solution is Ärzt_in :) Can't diss the usage of x when some of us are putting in underscores

      • hopefulmulberry [none/use name]
        arrow-down
        1
        ·
        4 years ago

        But you can't even pronounce that. You already have that in Spanish since before I was even born

          • hopefulmulberry [none/use name]
            arrow-down
            1
            ·
            4 years ago

            Well you still have the problem which is that it implies you can only be an Ärzt or an Ärztin. So it's inappropriate for enbys. Example

            • sailorfish [she/her]
              ·
              4 years ago

              No? You don't pronounce Ärztin (f) with a glottal stop. So Ärzt_in (nb) with a glottal stop differentiates it and makes it non-binary. I'm not saying this is the most perfect solution that everyone should stick to, but it is a possible solution.

              • hopefulmulberry [none/use name]
                ·
                4 years ago

                Sure it is, it's made from bits from the two gender terminations, so if you can make that case in Spanish you can make that case in German.

                • sailorfish [she/her]
                  ·
                  4 years ago

                  So? Every community reaches their own decisions regarding what they consider acceptable in their own language. German has three grammatical genders (male/female/neuter), in contrast to Spanish, so the starting point is different anyway. Kinyarwandans have 16 different grammatical genders/noun classes, I'm sure they could also make lots of different arguments about our struggles but that's neither here nor there.

                  • hopefulmulberry [none/use name]
                    ·
                    4 years ago

                    Every community reaches their own decisions regarding what they consider acceptable in their own language.

                    I don't even know what this is supposed to mean.

                    German has three grammatical genders (male/female/neuter), in contrast to Spanish, so the starting point is different anyway.

                    How?

                    Kinyarwandans have 16 different grammatical genders/noun classes, I’m sure they could also make lots of different arguments about our struggles but that’s neither here nor there.

                    How?