Some of them can be translated as the fuck? with correct intonation or with short word addition. нахуярили means either to beat up someone (fuck up someone) or to fuck up something or to drink a lot of alcohol (get fucked up), but yeah this one is not translatable without additional words. Расхуярить means to violently disassemble something.
But you’re right something like ебануться is kinda hard, as it implies surprise/dismay without any sexual subtext, while its forms would be more accusatory like ебнулись? is close to saying you fucking donkeys. While ебаться is completely sexual word, and very heavily one at that.
Isn't it more about all the suffixes/prefixes? Fuck can't do:
Some of them can be translated as the fuck? with correct intonation or with short word addition. нахуярили means either to beat up someone (fuck up someone) or to fuck up something or to drink a lot of alcohol (get fucked up), but yeah this one is not translatable without additional words. Расхуярить means to violently disassemble something.
But you’re right something like ебануться is kinda hard, as it implies surprise/dismay without any sexual subtext, while its forms would be more accusatory like ебнулись? is close to saying you fucking donkeys. While ебаться is completely sexual word, and very heavily one at that.