Like you got mfs named like “Bartholomew Chiang” and “Ronald Zhou”

  • AssortedBiscuits [they/them]
    ·
    1 year ago

    You’re aware that every language can be written in romanization right?

    If Shah Rukh Khan became an American citizen, he obviously wouldn’t write शाहरुख खान on his forms.

    I'm not sure how this relates to my point. You do know that "布魯斯" is just the transcription of "Bruce" with Chinese characters, yes? Just like how nobody calls Trump "Trump" but "特朗普"/"川普." My point was that few people in China would know who "Bruce Lee/布魯斯李" is but everyone would know who "李小龍" is. And the reason why is because he doesn't use his English stage name in front of a Chinese audience because the Chinese audience can't relate to his English stage name.

    Well it would be like me changing my name from “Aditya” to “Arnold” while in a western country and yea sorry I just see that as not caring about your identity as much

    How so? You can have more than one name. The vast majority of English names adopted by the few Taiwanese people who actually have English names don't correlate to their Chinese names at all. Not meaning, not pronunciation, which reinforces my point of them being two separate names. It's more like you call yourself "Aditya" in front of Indian people and "Jonathan" in front of white people. This is only a problem if you come from a culture that insists on you having only one "real name." But if you come from a culture where having multiple names is cool, then it's not a real problem.

    And this is all ignoring the fact that once again, the vast majority of Chinese people on both sides of the Strait do not have English names. Why would they have a name in a language that they can't speak?