Chapo_is_Red [he/him] to news • 2 years agoMélenchon: "Hang the murderous policeman and his accomplice who ordered him to shoot."external-linkmessage-square22 fedilinkarrow-up1108file-text
arrow-up1108external-linkMélenchon: "Hang the murderous policeman and his accomplice who ordered him to shoot."Chapo_is_Red [he/him] to news • 2 years agomessage-square22 Commentsfedilinkfile-text
The guard dogs order us to call for calm. We call for justice. Withdraw the legal action against poor Nahel. Hang the murderous policeman and his accomplice who ordered him to shoot. Leave the paramedic alone. Is "hang someone" an idiom in French? Or is he based and literally calling for the execution of a pig?
minus-squareinfuziSporg [e/em/eir]hexbear18·2 years ago"Hang" [by the neck] is 'pendre', not 'suspendre'. link
minus-squareMardoniush [she/her]hexbear8·edit-22 years agoLearned that from the famous tune. "Ah! ça ira, ça ira, ça ira les aristocrates à la lanterne! Ah! ça ira, ça ira, ça ira les aristocrates on les pendra!" link
minus-squareChapo_is_Red [he/him]hexagonhexbear5·edit-22 years agoWhy even have revisionist verbs like "suspendré"? Someone needs to 1984 French language. link
minus-squareinfuziSporg [e/em/eir]hexbear3·2 years agoI don't think suspendré is a word, but if you pronounce it like it's spelled, it's a future tense. It's an irregular verb so I'm kinda hazy on the details. link
minus-squareNoGodsNoMasters [they/them, she/her]hexbear2·2 years agoIf it's supposed to be the part participle it'd be suspendu link
"Hang" [by the neck] is 'pendre', not 'suspendre'.
Learned that from the famous tune.
"Ah! ça ira, ça ira, ça ira
les aristocrates à la lanterne!
Ah! ça ira, ça ira, ça ira
les aristocrates on les pendra!"
Why even have revisionist verbs like "suspendré"? Someone needs to 1984 French language.
I don't think suspendré is a word, but if you pronounce it like it's spelled, it's a future tense.
It's an irregular verb so I'm kinda hazy on the details.
If it's supposed to be the part participle it'd be suspendu