Is "hang someone" an idiom in French? Or is he based and literally calling for the execution of a pig?
It's a bad autotranslate of "suspendez", which literally indeed could be translated as "hang"; but in the context of the tweet means "suspend" - as in, remove from police service.
I want all police under investigation suspended with pay
...
from the nearest highway overpass, so the showering down of their pay creates a large mob that blocks traffic
Learned that from the famous tune.
"Ah! ça ira, ça ira, ça ira
les aristocrates à la lanterne!
Ah! ça ira, ça ira, ça ira
les aristocrates on les pendra!"Why even have revisionist verbs like "suspendré"? Someone needs to 1984 French language.
I don't think suspendré is a word, but if you pronounce it like it's spelled, it's a future tense.
It's an irregular verb so I'm kinda hazy on the details.
If it's supposed to be the part participle it'd be suspendu
Meanwhile Macron was at an Elton John concert last night lmao