Bunhead [none/use name] to Movies & TV • edit-23 years ago*Permanently Deleted*trashexternal-linkmessage-square40 fedilinkarrow-up174file-textcross-posted to: chat
arrow-up174external-link*Permanently Deleted*trashBunhead [none/use name] to Movies & TV • edit-23 years agomessage-square40 Commentsfedilinkfile-textcross-posted to: chat
minus-squareennuid [he/him]hexbear27·3 years agoI just watched the first episode and the Spanish title is La Casa de Papel link
minus-squareennuid [he/him]hexbear5·3 years agoSo much better. Probably too similar to House of Cards but like who cares just bury that show link
minus-squarePeludoPorFavor [he/him]hexbear5·3 years agoi really don't know how some intl shows have the worst translated titles... my only idea is that maybe if they went more literal "house of paper" it might confuse people who think it's "house of cards" or something? Idk... link
minus-squareLENINSGHOSTFACEKILLA [he/him]hexbear5·3 years agoWhen I first heard it my initial thought was like....yeah, what else is the point of a heist? Nobody is planning elaborate heists of the break-room fridge. link
Money Heist sounds like a placeholder title
I just watched the first episode and the Spanish title is La Casa de Papel
That's such a better name lol
So much better. Probably too similar to House of Cards but like who cares just bury that show
The sequel is just called Shoplifting.
i really don't know how some intl shows have the worst translated titles...
my only idea is that maybe if they went more literal "house of paper" it might confuse people who think it's "house of cards" or something? Idk...
When I first heard it my initial thought was like....yeah, what else is the point of a heist? Nobody is planning elaborate heists of the break-room fridge.