original english tl for comparison

Show

diversity win!! this trans girl in a game for children is being maliciously misgendered by her family!

  • GalaxyBrain [they/them]
    ·
    2 months ago

    Relation Withheld is a weird replacement for Sirens anyway, cause a siren is a mythical being and doesn't describe a relation to anything

    • Cromalin [she/her]
      hexagon
      M
      ·
      2 months ago

      they're all sisters, which is the central thing there when she says that

    • Gorka [he/him]
      ·
      2 months ago

      's not my fault the LDS church won't let go of gender ideology

      they're sleepwalking, afraid of body-craft, jumping at embers

      they don't see the long ones they're casting

      Busy Desert Sugar Bees draining the salt lake

      What happens to Yellowstone when old faithful stops telling time?

  • spectre [he/him]
    ·
    2 months ago

    Can you spell out what this means for the ignorant?

    • Cromalin [she/her]
      hexagon
      M
      ·
      2 months ago

      vivian-shrug is a character who was transgender in the japanese version of paper mario: the thousand year door but was a cis woman in the english translation because they wouldn't have gotten the rating they wanted with a major trans character. her sister was transphobic to her (as she is here by very pointedly not describing them as sisters) but in the english version she was obviously willing to call vivian her sister

      so in the remake translation she is once again being very pointedly not described as a sister, so she's presumably canonically trans here